Фельдмаршал (Field Marshal)
Обладал максимальным набором полномочий.

Несмотря на официальное соответствие фельдмаршала Британии и маршала Франции, по сути, равным фельдмаршалу был лишь сам Наполеон Бонапарт, тогда как его маршалы действовали зачастую в рамках генеральских полномочий.

Соответствия.
Австрия: Feldmarschall
Франция: Maréchal, General de Armée
Португалия: Marechel
Пруссия: General Feldmarshall
Россия: генерал-фельдмаршал
Испания: Generalissimo
Швеция: Fältmarskalk

Генерал (General)
Подчинен фельдмаршалу.

Так как во время наполеоновских войн звание фельдмаршала давалось крайне редко (единственным фельдмаршалом в 1814 г., в конце войны, был Веллингтон), практически все командующие имели звание генерала.
Генерал – командующий армией. Так как в одной битве на одной стороне могут сражаться более чем одна армия, то на поле боя с одной стороны может быть более одного генерала. Вопрос старшинства решался, как правило, по принципу «наиболее долгого пребывания в этом звании».

Соответствия.
Австрия: General
Франция: Maréchal, General de Armée
Португалия: General
Пруссия: General
Россия: генерал от инфантерии; генерал от кавалерии; генерал от артиллерии (с 1796 года)
Испания: Captain-General
Швеция: General

Генерал-лейтенант (Lieutenant General)

По рангу ниже генерала, но так же может командовать армией. Веллингтон пробыл в этом звании около трех лет, при этом командуя всеми британскими войсками в Португалии. Официально генерал-лейтенант командует корпусом, но зачастую это звание давалось первому адъютанту генерала.

Соответствия.
Австрия: Feldmarschall Leutenant
Франция: General de Corps d’Armée
Португалия: Tenente-General
Пруссия: General Leutenant
Россия: генерал-лейтенант (с 1798 года, до этого - генерал-поручик)
Испания: Teniente-General
Швеция: Generallöjtnant

Генерал-майор (Major General)

Ниже по званию генерал-лейтенанта, но во многом исполняет те же функции. Генерал-майор зачастую старший офицер на поле боя и официально командует дивизией, но часто исполняет роль адъютанта.
Для того чтобы получить это звание, офицер должен добиться немалых успехов.

Соответствия.
Австрия: Generalmajor
Франция: General de Division
Португалия: Major-General
Пруссия: Generalmajor
Россия: генерал-майор
Испания: General de Divisón
Швеция: Generalmajor

Бригадный генерал (Brigadier)

Это переходное звание, высшее полевое и одновременно низшее из генеральских, официально – командующего бригадой. Зачастую офицеры пропускали это звание, во многих армиях оно отсутствовало.

Соответствия.
Австрия: -
Франция: General de Brigade
Португалия: Brigadeiro-General
Пруссия: Brigadgeneral
Россия: бригадир (упразднено в 1796 году)
Испания: General de Brigada
Швеция: Brigadgeneral

Полковник (Colonel)
(полный полковник, full colonel) – командующий полком. Полк состоит из десяти рот: восемь регулярных, одной легкой и одной гренадерской (либо двух легких).

В функции полковника входит следить за своевременным пополнением запасов и проведением ремонта (если необходимо), за пополнением личного состава полка и всем, что касается ежедневной жизни полка.

Соответствия.
Австрия: Oberst
Франция: Colonel
Португалия: Coronel
Пруссия: Oberst
Россия: полковник
Испания: Coronel
Швеция: Överste

Подполковник (Lieutenant Colonel)

Следующее звание после полного полковника. В обязанности подполковника входит помощь полковнику со всеми делами полка. В случае если/когда полковник повышен до генерала, он номинально остается главой полка, но все функции полковника тогда исполняет подполковник (Веллингтон до конца жизни официально оставался полковником 33-го пехотного), получая жалованье полковника, несмотря на то, что технически он всего лишь заместитель (бреве-полковник).
Следует отметить, что в французской армии по своим функциям британскому подполковнику соответствовал, скорее, майор.

Соответствия.
Австрия: Oberstleutenant
Франция: Lieutenant Colonel
Португалия: Tenente-Coronel
Пруссия: Obertsleutenant
Россия: подполковник
Испания: Teniente-Coronel
Швеция: Överstelöjtnant

Майор (Major)
Высшее звание в старой британской системе, которое было возможно приобрести за деньги. После ужесточения требований обычно было необходимо прослужить около пяти лет, прежде чем было возможно получить это звание.
Майор командует батальоном. Каждый полк обычно состоит из двух батальонов, иногда больше, поэтому майоров в полку может быть три или четыре. Если освобождается место полковника, обычно повышается старший из майоров.

Соответствия.
Австрия: Major
Франция: Chef de Bataillon
Португалия: Major
Пруссия: Major
Россия: майор (с 1798), премьер-майор (заведовал в полку строевой и инспекторской частями. Командовал 1-м батальоном, а в отсутствие командира полка — полком; упразднено в 1797), секунд-майор (до 1797)
Испания: Commandante
Швеция: Major

Капитан (Captain)
Командует ротой. Офицер должен прослужить не меньше двух лет в чине капитана, прежде чем может продать свое звание и купить чин майора, но обычно повышали по старшинству: если кто-то получил звание за день до вас, он будет повышен первым.

Соответствия.
Австрия: Rittmeister, Hauptman
Франция: Capitaine
Португалия: Capitão
Пруссия: Rittmeister
Россия: капитан (пехота), ротмистр (кавалерия)
Испания: Capitán
Швеция: Kapten

Примечание: в русской армии в пехоте существовал чин капитан-поручика (до 1797), затем штабс-капитана (1797-1884). Согласно табелю о рангах капитан-поручик (штабс-капитан) был на ранг ниже капитана, хоть он выполнял те же функции.

В кавалерии это был секунд-ротмистр (до 1797), затем штабс-ротмистр (1797-1884)

Лейтенант (Lieutenant)
Один из младших офицеров, обычно молодой человек, номинально командующий взводом. Обычно в каждой роте два или три лейтенанта. При повышении до капитана лейтенант обычно переходит в другой полк и порой становится адъютантом старших офицеров.

Соответствия.
Австрия: Oberleutenant
Франция: Lieutenant
Португалия: Tenente
Пруссия: Leutenant
Россия: поручик
Испания: Teniente
Швеция: Löjtnant

Примечание: в французской армии лейтенанты делились на первого лейтенанта и второго лейтенанта. Различие было в размере жалованья.

Примечение 2: в русской армии существовал еще чин подпоручика, соответствовавший примерно лейтенанту, но являвшийся младшим по отношению к поручику. При этом подпоручик был выше суб-лейтенанта французской армии.

Энсин (Ensign)
Низшее офицерское звание. Энсин может приобрести чин лейтенанта, только прослужив год или два. Многие погибали раньше, чем получали возможность продвинуться по службе. Энсин может быть поставлен во главе отделения из восьми человек для приобретения опыта. Основная задача в бою – нести полковые знамена. Это, разумеется, делало энсинов мишенью для противника, что приводило к тому, что множество молодых энсинов погибало в первом же бою.

Соответствия.
Австрия: Unterleutenant
Франция: Sous Lieutenant
Португалия: Alferes
Пруссия: -
Россия: в пехоте - прапорщик, в кавалерии - корнет (вернее, корнет являлся "объединением" подпоручика и прапорщика)
Испания: Alférez
Швеция: Fänrik

Полковой старший сержант (Regimental Sergeant Major)
Это уоррент-офицер (среднее звено между сержантским и офицерским составом). Он выше по званию всех остальных сержантов; в полку может быть только один старший сержант. Зачастую старший сержант работает вместе с майором.

Соответствия.
Австрия: Fahnrich
Франция: Adjutant-Chef
Португалия: Sargento-Mor
Пруссия: Feldwebel
Россия: подпрапорщик
Испания: Sargento Primero
Швеция: -

Сержант (Sergeant)
От него требовалось уметь читать и писать, он работал с капитаном. В бою обязанностью сержанта было находиться с ротой, поддерживая порядок.

Соответствия.
Австрия: Sergeant
Франция: Sergeant
Португалия: Sargento
Пруссия: Sergeant
Россия: сержант
Испания: Sargento
Швеция: Sergeant

Капрал (Corporal)
Ниже сержанта по званию, выполняет во многом функции помощника. Повышали и понижали до капрала достаточно часто. Основной задачей в бою было повторять приказы капитана или лейтенанта, капралы шли среди рядовых.

Соответствия.
Австрия: Gefreiter
Франция: Caporal
Португалия: Cabo
Пруссия: Corporal
Россия: капрал
Испания: Cabo
Швеция: Furir

Рядовой (Private)
Низшее звание в армии. Рядовые выполняли широкий спектр задач вне боя: разведка, копание траншей, вырубка леса, доставка запасов и т.д.
Так как в Британии не было принудительного призыва, зачастую на военную службу нанимались бывшие преступники.

Соответствия.
Австрия: Gemeiner
Франция: Soldat
Португалия: Soldado
Пруссия: Gemeiner
Россия: рядовой
Испания: Soldado
Швеция: Menig

Источник: http://vienna1814.ru/